In 8, pp. 344. Br. ed. con lievi danni. Bruniture. Etichetta di libreria Inglese (Rolandi Italian bookseller, 20 Berner Street ). Rolandi, originario di Quarona nel novarese, fu libraio ed editore in Inghilterra tra il 1826 e il 1855. Proprio presso di lui Foscolo pubblicò i quattro volumi del commento al Decamerone. Edizione originale dell’opera più nota di questo prolifico autore nella quale egli dimostra una notevole conoscenza del dibattito culturale italiano, in particolare quello tra classicisti e romantici. Moltissime le citazione alle opere del Manzoni (paragonato a Schott per via dei Promessi Sposi) ed a quelle del Foscolo (lunga la disamina sui Sepolcri). Pochi, stranamente visto anche il comune editore, i riferimenti al Leopardi, del quale si ricorda la traduzione del Primo libro dell’ Odissea, pubblicato sullo Spettatore. Nel capitolo dedicato al teatro, molto viene detto dell’Adelchi e del Carmagnola, analizzando la questione dell’unità di tempo ecc. Si tratta anche di dialetto con il Porta e il Cherubini ecc. Esemplare di fascino vista la coincidenza tra riferimenti foscoliani e l’etichetta del Rolandi. Sella, P. Rolandi libraio editore, Boll. Stor. prov. Novara; Nogari, Rolandi… 1959. Melzi, III, 16.
SKU: 30 n.465
400,00 €
In 8, pp. 344. Br. ed. con lievi danni. Bruniture. Etichetta di libreria Inglese (Rolandi Italian bookseller, 20 Berner Street ). Rolandi, originario di Quarona nel novarese, fu libraio ed editore in Inghilterra tra il 1826 e il 1855. Proprio presso di lui Foscolo pubblicò i quattro volumi del commento al Decamerone. Edizione originale dell’opera più nota di questo prolifico autore nella quale egli dimostra una notevole conoscenza del dibattito culturale italiano, in particolare quello tra classicisti e romantici. Moltissime le citazione alle opere del Manzoni (paragonato a Schott per via dei Promessi Sposi) ed a quelle del Foscolo (lunga la disamina sui Sepolcri). Pochi, stranamente visto anche il comune editore, i riferimenti al Leopardi, del quale si ricorda la traduzione del Primo libro dell’ Odissea, pubblicato sullo Spettatore. Nel capitolo dedicato al teatro, molto viene detto dell’Adelchi e del Carmagnola, analizzando la questione dell’unità di tempo ecc. Si tratta anche di dialetto con il Porta e il Cherubini ecc. Esemplare di fascino vista la coincidenza tra riferimenti foscoliani e l’etichetta del Rolandi. Sella, P. Rolandi libraio editore, Boll. Stor. prov. Novara; Nogari, Rolandi… 1959. Melzi, III, 16.
SKU: 30 n.465
200,00 €