Carrello 0
4.

Walter Scott (Cavalier Pallavicini, traduttore)

La donna del lago. Poema di Walter Scott tradotto dall’originale inglese dal Cav. P.

Torino, Tipografia Chirio e Mina, 1821

In 8 (cm 14 x 21), pp. (8) + 216. Brossura rifatta con carta d’epoca. Prima edizione italiana del poema di Walter Scott “The Lady of the Lake” pubblicato in edizione originale nel 1810. La traduzione è anonima (il traduttore è indicato al frontespizio come Cav. P. uffiziale nelle armate di S. M. il re di Sardegna). Nello stesso anno ci fu una seconda traduzione pubblicata a Palermo a cura di Giuseppe Indelicato con il titolo di “La dama del lago”. Cfr. Franca Ruggieri Punzo, “Walter Scott in Italia 1821-1971″, p. 311 (non è menzionato il nome del traduttore). In Murray Pittock, invece, in “The Reception of Sir Walter Scott in Europe” (2006, p. 277), l’anonimo traduttore viene identificato nel cavaliere Pallavicini “presented at that time only as Cav. P.”. “For whatever reason, the author masked his identity under the pseudonym of Cavaliere P. The identity of this accomplished poet remained hidden until the mid-twentieth century, when British scholars identified him as a certain Pallavicini who came from London to America in 1813 and in 1814 published an excerpt of his draft translation in an expatriate journal there” (Dufour Woolfley, “A Quaker Goes to Spain. The Diplomatic Mission of Anthony Morris, 1813–1816″, p. 30).

SKU: 40 n.5323

150,00 €

Condividi:
Email this to someone Share on Facebook Tweet about this on Twitter Share on Google+ Share on LinkedIn
Product ID: 101402 COD: 40 n.5323. Etichetta .

Fai subito una domanda su questo articolo