Carrello 0
4.

Jos. Hobeika

Homelies syro-maronites sur l’Eucharistie traduites du Syriaque en Arabe par par le pere Jos. Hobeika, religieux Maronite Libanais

Beyrouth, Imprimerie Catholique, 1924

In 8 (cm 12 x 19), pp. 26 + (2 bianche) + 28. Invio in omaggio manoscritto al piatto anteriore. Brossura editoriale. Pubblicazione edita in occasione del 27° Congresso Eucaristico internazionale, tenutosi ad Amsterdam nel 1924, che vide la partecipazione della Chiesa maronita. Compare un testo introduttivo esplicativo in francese, seguono le omelie in francese, quindi la traduzione dal siriaco all’arabo delle omelie sull’Eucarestia. Il traduttore è il padre maronita libanese Joseph Hobeika, francofono, e conoscitore della lingua araba. “Although not all Lebanese francophones of the early twentieth century wielded Arabic with the same ease as French, Lebanese intellectuals who used Arabic as their language of literary and intellectual expression, were most probably eloquent francophones as well. Arabic literacy was more often than not pursued and attained at French-Catholic missionary institutions (with one marked Anglophone-Presbyterian exception), where although the Arabic language was vigorously cultivated, French remained the primary language of instruction” (F. Salameh, “Language, Memory, and Identity in the Middle East. The Case for Lebanon”, 2010, p. 210).

SKU: 38 n.18406

150,00 €

Condividi:
Email this to someone Share on Facebook Tweet about this on Twitter Share on Google+ Share on LinkedIn
Product ID: 103885 COD: 38 n.18406. Etichette: , , .

Fai subito una domanda su questo articolo