<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="https://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="https://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="https://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="https://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="https://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="https://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Libreria Antiquaria Coenobium &#187; Prodotti</title>
	<atom:link href="https://libreriaantiquariacoenobium.it/shop/feed/?product_tag=traduzione" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://libreriaantiquariacoenobium.it</link>
	<description>Asti</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jun 2025 15:01:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>I lavori e i giorni di Esiodo ed altre versioni dal greco del conte Giovanni Arrivabene con annotazioni</title>
		<link>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/i-lavori-e-i-giorni-di-esiodo-ed-altre-versioni-dal-greco-del-conte-giovanni-arrivabene-con-annotazioni/</link>
		<comments>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/i-lavori-e-i-giorni-di-esiodo-ed-altre-versioni-dal-greco-del-conte-giovanni-arrivabene-con-annotazioni/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2015 18:18:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">https://46n.129</guid>
		<description><![CDATA[In 8, pp. 182 + (1) + (1) di errata. Piccolo ritratto raff. Esiodo inciso al front. Cartonat. rifatta con carta antica a stampa marmorizzata. Traduzione in versi sciolti delle Opere e i giorni di Esiodo con testo greco a fronte. Seguono le traduzioni di alcuni idilli (La morte di Adone, In morte di Bione ecc...). Le traduzioni sono precedute da una prefazione sull'opera di Esiodo. Arrivabene, di origine modenese, fu un uomo di affari e letterato che soggiornò per qualche tempo a Vienna. La sua traduzione della maggiore opera di Esiodo è considerata fra le migliori del XVIII secolo.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[In 8, pp. 182 + (1) + (1) di errata. Piccolo ritratto raff. Esiodo inciso al front. Cartonat. rifatta con carta antica a stampa marmorizzata. Traduzione in versi sciolti delle Opere e i giorni di Esiodo con testo greco a fronte. Seguono le traduzioni di alcuni idilli (La morte di Adone, In morte di Bione ecc...). Le traduzioni sono precedute da una prefazione sull'opera di Esiodo. Arrivabene, di origine modenese, fu un uomo di affari e letterato che soggiornò per qualche tempo a Vienna. La sua traduzione della maggiore opera di Esiodo è considerata fra le migliori del XVIII secolo.]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/i-lavori-e-i-giorni-di-esiodo-ed-altre-versioni-dal-greco-del-conte-giovanni-arrivabene-con-annotazioni/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lettera scritta a M. Guasparro Calori a Roma. Del traslatare</title>
		<link>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/lettera-scritta-a-m-guasparro-calori-a-roma-del-traslatare/</link>
		<comments>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/lettera-scritta-a-m-guasparro-calori-a-roma-del-traslatare/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2015 18:18:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">https://39n.115</guid>
		<description><![CDATA[In 16, pp. 73-96. Br. rifatta con carta d'epoca. Estratto dagli Opuscoli scientifici e filologici di Calogerà (tomo XXXVII). Interessante lettera del Castelvetro sulla traduzione. Seguono in appendice quattro sonetti di Benedetto Varchi a Castelvetro, risposta di quest'ultimo, di Castelvetro a Filippo Valentini e risposta di quest'ultimo.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[In 16, pp. 73-96. Br. rifatta con carta d'epoca. Estratto dagli Opuscoli scientifici e filologici di Calogerà (tomo XXXVII). Interessante lettera del Castelvetro sulla traduzione. Seguono in appendice quattro sonetti di Benedetto Varchi a Castelvetro, risposta di quest'ultimo, di Castelvetro a Filippo Valentini e risposta di quest'ultimo.]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/lettera-scritta-a-m-guasparro-calori-a-roma-del-traslatare/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
