<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="https://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="https://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="https://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="https://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="https://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="https://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Libreria Antiquaria Coenobium &#187; Prodotti</title>
	<atom:link href="https://libreriaantiquariacoenobium.it/shop/feed/?product_tag=arabo" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://libreriaantiquariacoenobium.it</link>
	<description>Asti</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jun 2025 15:01:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Corso elementare di lingua araba ad uso delle scuole medie</title>
		<link>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/corso-elementare-di-lingua-araba-ad-uso-delle-scuole-medie-2/</link>
		<comments>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/corso-elementare-di-lingua-araba-ad-uso-delle-scuole-medie-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jun 2016 09:05:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[coenobium]]></dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">https://libreriaantiquariacoenobium.it/?post_type=product&#038;p=62307</guid>
		<description><![CDATA[In 16, pp. 180 + (4). Cartonatura editoriale con dorso in tela (la copertina presenta mancanze e bruniture). Qualche alone al margine interno delle pagine. Corso di lingua araba stampato a Beirut di quest’A., insegnante d’arabo nelle scuole tecniche Gagini e D’Acquisto di Palermo già autore dei Primi fondamenti di lingua araba. La parte prima è dedicata alle regole di pronuncia e agli esercizi di lettura e la seconda alla grammatica.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[In 16, pp. 180 + (4). Cartonatura editoriale con dorso in tela (la copertina presenta mancanze e bruniture). Qualche alone al margine interno delle pagine. Corso di lingua araba stampato a Beirut di quest’A., insegnante d’arabo nelle scuole tecniche Gagini e D’Acquisto di Palermo già autore dei Primi fondamenti di lingua araba. La parte prima è dedicata alle regole di pronuncia e agli esercizi di lettura e la seconda alla grammatica.]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/corso-elementare-di-lingua-araba-ad-uso-delle-scuole-medie-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Corso elementare di lingua araba ad uso delle scuole medie</title>
		<link>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/corso-elementare-di-lingua-araba-ad-uso-delle-scuole-medie/</link>
		<comments>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/corso-elementare-di-lingua-araba-ad-uso-delle-scuole-medie/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2015 18:18:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">https://40n.846</guid>
		<description><![CDATA[In 16, pp. 180 + (4) + (2b). Firma e data manoscritta alla prima carta di sguardia. Mancanza al lembo sup. del fr. Legatura in piena tl. edit. di colore verde con vignetta illustrata al p. ant. Corso di lingua araba stampato a Beirut di quest'A., insegnante d'arabo nelle scuole tecniche Gagini e D'Acquisto di Palermo già autore dei Primi fondamenti di lingua araba. La parte prima è dedicata alle regole di pronuncia e agli esercizi di lettura e la seconda alla grammatica.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[In 16, pp. 180 + (4) + (2b). Firma e data manoscritta alla prima carta di sguardia. Mancanza al lembo sup. del fr. Legatura in piena tl. edit. di colore verde con vignetta illustrata al p. ant. Corso di lingua araba stampato a Beirut di quest'A., insegnante d'arabo nelle scuole tecniche Gagini e D'Acquisto di Palermo già autore dei Primi fondamenti di lingua araba. La parte prima è dedicata alle regole di pronuncia e agli esercizi di lettura e la seconda alla grammatica.]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/corso-elementare-di-lingua-araba-ad-uso-delle-scuole-medie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Grammaire arabe vulgaire pour le dialects d&#8217;Orient et de Barbarie</title>
		<link>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/grammaire-arabe-vulgaire-pour-le-dialects-dorient-et-de-barbarie/</link>
		<comments>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/grammaire-arabe-vulgaire-pour-le-dialects-dorient-et-de-barbarie/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2015 18:18:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">https://41n.488</guid>
		<description><![CDATA[In 8 piccolo, pp. XV + (1) + 172 + (10). Usuali fioriture alle cc. Qualche annotazione a lapis n.t. Cart. coeva. Terza ediz. di questa grammatica araba redatta da Armand Pierre Caussin de Percevale (1795-1871), orientalista e lessicografo francese. Fu professore di arabo all'Institut Nationale des Langues et Civilisations Orientales di Parigi e in seguito al College de France.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[In 8 piccolo, pp. XV + (1) + 172 + (10). Usuali fioriture alle cc. Qualche annotazione a lapis n.t. Cart. coeva. Terza ediz. di questa grammatica araba redatta da Armand Pierre Caussin de Percevale (1795-1871), orientalista e lessicografo francese. Fu professore di arabo all'Institut Nationale des Langues et Civilisations Orientales di Parigi e in seguito al College de France.]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/grammaire-arabe-vulgaire-pour-le-dialects-dorient-et-de-barbarie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Homelies syro-maronites sur l&#8217;Eucharistie traduites du Syriaque en Arabe par par le pere Jos. Hobeika, religieux Maronite Libanais</title>
		<link>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/homelies-syro-maronites-sur-leucharistie-traduites-du-syriaque-en-arabe-par-par-le-pere-jos-hobeika-religieux-maronite-libanais/</link>
		<comments>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/homelies-syro-maronites-sur-leucharistie-traduites-du-syriaque-en-arabe-par-par-le-pere-jos-hobeika-religieux-maronite-libanais/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Sep 2022 14:06:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Santero]]></dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">https://libreriaantiquariacoenobium.it/?post_type=product&#038;p=103885</guid>
		<description><![CDATA[In 8 (cm 12 x 19), pp. 26 + (2 bianche) + 28. Invio in omaggio manoscritto al piatto anteriore. Brossura editoriale. Pubblicazione edita in occasione del 27° Congresso Eucaristico internazionale, tenutosi ad Amsterdam nel 1924, che vide la partecipazione della Chiesa maronita. Compare un testo introduttivo esplicativo in francese, seguono le omelie in francese, quindi la traduzione dal siriaco all'arabo delle omelie sull'Eucarestia. Il traduttore è il padre maronita libanese Joseph Hobeika, francofono, e conoscitore della lingua araba. "Although not all Lebanese francophones of the early twentieth century wielded Arabic with the same ease as French, Lebanese intellectuals who used Arabic as their language of literary and intellectual expression, were most probably eloquent francophones as well. Arabic literacy was more often than not pursued and attained at French-Catholic missionary institutions (with one marked Anglophone-Presbyterian exception), where although the Arabic language was vigorously cultivated, French remained the primary language of instruction" (F. Salameh, "Language, Memory, and Identity in the Middle East. The Case for Lebanon", 2010, p. 210).]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[In 8 (cm 12 x 19), pp. 26 + (2 bianche) + 28. Invio in omaggio manoscritto al piatto anteriore. Brossura editoriale. Pubblicazione edita in occasione del 27° Congresso Eucaristico internazionale, tenutosi ad Amsterdam nel 1924, che vide la partecipazione della Chiesa maronita. Compare un testo introduttivo esplicativo in francese, seguono le omelie in francese, quindi la traduzione dal siriaco all'arabo delle omelie sull'Eucarestia. Il traduttore è il padre maronita libanese Joseph Hobeika, francofono, e conoscitore della lingua araba. "Although not all Lebanese francophones of the early twentieth century wielded Arabic with the same ease as French, Lebanese intellectuals who used Arabic as their language of literary and intellectual expression, were most probably eloquent francophones as well. Arabic literacy was more often than not pursued and attained at French-Catholic missionary institutions (with one marked Anglophone-Presbyterian exception), where although the Arabic language was vigorously cultivated, French remained the primary language of instruction" (F. Salameh, "Language, Memory, and Identity in the Middle East. The Case for Lebanon", 2010, p. 210).]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/homelies-syro-maronites-sur-leucharistie-traduites-du-syriaque-en-arabe-par-par-le-pere-jos-hobeika-religieux-maronite-libanais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Secondo saggio di voci italiane derivate dall&#8217;arabo</title>
		<link>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/secondo-saggio-di-voci-italiane-derivate-dallarabo/</link>
		<comments>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/secondo-saggio-di-voci-italiane-derivate-dallarabo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2015 18:18:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">https://38n.4337</guid>
		<description><![CDATA[In 8, pp. 42 + (2). Br. muta coeva. Estratto dal Giornale Arcadico, tomo XXXIII nuova serie. Continuazione di una precedente opera dell'A. che raccoglieva 199 voci di vocaboli italiani derivati dall'arabo (limitatamente alle prime quattro lettere dell'alfabeto). In questo nuovo saggio, Narducci ne elenca altre 258 per ogni lettera dell'alfabeto. ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[In 8, pp. 42 + (2). Br. muta coeva. Estratto dal Giornale Arcadico, tomo XXXIII nuova serie. Continuazione di una precedente opera dell'A. che raccoglieva 199 voci di vocaboli italiani derivati dall'arabo (limitatamente alle prime quattro lettere dell'alfabeto). In questo nuovo saggio, Narducci ne elenca altre 258 per ogni lettera dell'alfabeto. ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/secondo-saggio-di-voci-italiane-derivate-dallarabo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trattato di grammatica arabo-italiana con indice alfabetico italiano-arabo contenente le voci indeclinabili, preposizioni, interiezioni, avverbi e nomi usati avverbialmente</title>
		<link>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/trattato-di-grammatica-arabo-italiana-con-indice-alfabetico-italiano-arabo-contenente-le-voci-indeclinabili-preposizioni-interiezioni-avverbi-e-nomi-usati-avverbialmente/</link>
		<comments>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/trattato-di-grammatica-arabo-italiana-con-indice-alfabetico-italiano-arabo-contenente-le-voci-indeclinabili-preposizioni-interiezioni-avverbi-e-nomi-usati-avverbialmente/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2015 18:18:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">https://42n.220</guid>
		<description><![CDATA[In 16, pp. XIII  + (1b) + 227 + (1b) + (6). D. rifatto. Qualche strappetto al p. post. Br. ed.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[In 16, pp. XIII  + (1b) + 227 + (1b) + (6). D. rifatto. Qualche strappetto al p. post. Br. ed.]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/trattato-di-grammatica-arabo-italiana-con-indice-alfabetico-italiano-arabo-contenente-le-voci-indeclinabili-preposizioni-interiezioni-avverbi-e-nomi-usati-avverbialmente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vade mecum o manuale pratico di italiano ed arabo moderno contenente oltre 6000 vocaboli e 350 frasi e modi di dire. Compilato da Alessandro Nahmias. I° migliaio</title>
		<link>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/vade-mecum-o-manuale-pratico-di-italiano-ed-arabo-moderno-contenente-oltre-6000-vocaboli-e-350-frasi-e-modi-di-dire-compilato-da-alessandro-nahmias-i-migliaio/</link>
		<comments>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/vade-mecum-o-manuale-pratico-di-italiano-ed-arabo-moderno-contenente-oltre-6000-vocaboli-e-350-frasi-e-modi-di-dire-compilato-da-alessandro-nahmias-i-migliaio/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2015 08:29:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Santero]]></dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">https://libreriaantiquariacoenobium.it/?post_type=product&#038;p=58053</guid>
		<description><![CDATA[In 24, cm 9 x 12,5, pp. 314 + XIV. Brossura rifatta. Prontuario ad uso di commercianti e viaggiatori in Tripolitania e Cirenaica, allora di fresca conquista italiana.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[In 24, cm 9 x 12,5, pp. 314 + XIV. Brossura rifatta. Prontuario ad uso di commercianti e viaggiatori in Tripolitania e Cirenaica, allora di fresca conquista italiana.]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/vade-mecum-o-manuale-pratico-di-italiano-ed-arabo-moderno-contenente-oltre-6000-vocaboli-e-350-frasi-e-modi-di-dire-compilato-da-alessandro-nahmias-i-migliaio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Varietà poliglotte. Estratto dal Bessarione. Rivista di Studi Orientali</title>
		<link>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/variet-poliglotte/</link>
		<comments>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/variet-poliglotte/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2015 18:18:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">https://38n.3318</guid>
		<description><![CDATA[In 8, pp. 20. Br. ed. Studio di alcune antiche versioni arabe manoscritte dei Vangeli in Oriente.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[In 8, pp. 20. Br. ed. Studio di alcune antiche versioni arabe manoscritte dei Vangeli in Oriente.]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://libreriaantiquariacoenobium.it/catalogo/variet-poliglotte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
